- Corsi di Laurea Magistrale
- Laurea Magistrale in TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA GIAPPONESE II
LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA GIAPPONESE II
- Insegnamento
- LINGUA E TRADUZIONE-LINGUA GIAPPONESE II
- Insegnamento in inglese
- JAPANESE II
- Settore disciplinare
- L-OR/22
- Corso di studi di riferimento
- TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA E INTERPRETARIATO
- Tipo corso di studio
- Laurea Magistrale
- Crediti
- 6.0
- Ripartizione oraria
- Ore Attività Frontale: 36.0
- Anno accademico
- 2024/2025
- Anno di erogazione
- 2025/2026
- Anno di corso
- 2
- Lingua
- ITALIANO
- Percorso
- PERCORSO UNISALENTO
Descrizione dell'insegnamento
Lo studente deve aver superato l'esame di Lingua giapponese I
Il corso mira al potenziamento delle competenze di comprensione e produzione orali e scritte della lingua giapponese, pari al livello N3 del nuovo Nihongo nōryoku shiken (Japanese Language Proficiency Test), attraverso attività integrate di lettura, parlato, scrittura, uso della lingua e kanji sulla base del manuale fornito in bibliografia.
Il corso mira a fornire agli studenti un'elevata conoscenza teorico-pratica della traduzione e dell'interpretariato, con particolare attenzione al supporto delle nuove tecnologie nella pratica traduttiva e agli ambiti tecnico-scientifici. A tale scopo lo studente sarà messo in grado di acquisire le seguenti abilità: comprensione e produzione orali e scritte della lingua giapponese, pari al livello N3 del Nihongo nōryoku shiken (Japanese Language Proficiency Test). Alla fine del corso, lo studente dovrebbe aver acquisito le seguenti competenze trasversali:
– capacità di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all'interlocutore);
– capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze).
didattica frontale
Esame orale. L’accesso sarà tramite accertamento di competenza linguistica, una prova scritta svolta in modalità telematica (TEAMS) contenente domande sulle forme grammaticali trattate durante il corso.
Consultare la bacheca del docente
Si consiglia la frequenza delle lezioni di lettorato svolte dalla Prof.ssa Morita Mitsuko (si rimanda alla relativa bacheca): le lezioni di lettorato infatti fanno parte integrante del corso e saranno tenute in considerazione al momento dell'esame.
- Nobuko Mizutani, Introduction to intermediate Japanese : an integrated course (総合日本語 初級から中級へ), Tokyo, Bonjinsha 1990, lezioni 11-15.
Testi forniti dal docente per attività di traduzione.
- Nobuko Mizutani, Introduction to intermediate Japanese : an integrated course (総合日本語 初級から中級へ), Tokyo, Bonjinsha 1990.
- Makino Seiichi & Tsutsui Michio, A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar, Tōkyō, The Japan Times, 2000.
- Makino Seiichi & Tsutsui Michio, A Dictionary of Advanced Japanese Grammar, Tōkyō: The Japan Times, 2008.
- Dizionari elettronici consigliati:
Casio® XD-SP7400
Casio® XD-GP6900
Semestre
Tipo esame
Non obbligatorio
Valutazione
Orale - Voto Finale
Orario dell'insegnamento
https://easyroom.unisalento.it/Orario