FRENCH I
- Teaching in italian
- LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE I
- Teaching
- FRENCH I
- Subject area
- L-LIN/04
- Reference degree course
- MODERN LANGUAGES AND TRANSLATION
- Course type
- Master's Degree
- Credits
- 9.0
- Teaching hours
- Frontal Hours: 54.0
- Academic year
- 2025/2026
- Year taught
- 2025/2026
- Course year
- 1
- Language
- FRENCH
- Curriculum
- PERCORSO COMUNE
- Reference professor for teaching
- D'ANDREA Giulia
Teaching description
Competenza della lingua francese pari al livello B2 del QCER.
La parte generale verte sui tipi e sulle forme di frase della lingua francese; oggetto del corso saranno altresì la frase complessa della lingua francese e i diversi tipi di proposizioni subordinate.
Il corso monografico rappresenta una riflessione sulle operazioni linguistiche proprie di una parodia di canzone.
Il corso intende potenziare la competenza metalinguistica relativa al francese.
- Conoscenza e capacità di comprensione
Il corso si propone di far conoscere i tipi e le forme di frase nonché la frase complessa della lingua francese.
- Conoscenza e capacità di comprensione applicate
Tra i risultati di apprendimento attesi vi è la capacità di analizzare una frase complessa in lingua francese e quella di riconoscere ed usare correttamente i vari tipi e le varie forme di frase.
La consapevolezza delle operazioni linguistiche tipiche di una parodia di canzone permetterà di analizzare le strategie adottate.
- Autonomia di giudizio
A partire dalle nozioni teoriche apprese e dai testi oggetto di studio, il corso si propone di sviluppare la capacità degli studenti di formulare giudizi autonomi e pertinenti.
- Abilità comunicative
Gli studenti saranno in grado di comprendere testi francesi pari al livello C1 del QCER (sia scritti che orali) e testi di linguistica e traduttologia; saranno inoltre in grado di comunicare efficacemente (trasmettere idee in forma sia orale sia scritta in modo chiaro e corretto, adeguate all’interlocutore).
- Capacità di apprendere
Gli studenti svilupperanno la capacità di apprendere in maniera continuativa (saper riconoscere le proprie lacune e identificare strategie per acquisire nuove conoscenze o competenze) e di proseguire autonomamente l’approfondimento della lingua francese.
– Lezioni frontali e interattive;
– lettura, ascolto e discussione in classe di materiali.
Esercitazioni di lingua curate dai collaboratori linguistici.
Le prenotazioni per l’esame finale dovranno essere effettuate esclusivamente tramite le modalità previste dal sistema VOL. Il calendario degli appelli d’esame sarà reperibile sul sito personale della docente.
Accertamento delle competenze linguistiche:
- “Thème/version” (traduzione di due testi di carattere letterario: uno dall’italiano al francese e l’altro dal francese all’italiano; durata: 4 ore; dizionari consentiti: bilingue e monolingue)
- “Vidéocivilisation” (visione di un estratto video della durata di circa 5 minuti, con domande relative alla comprensione del documento e altre di civilisation; durata: 1 ora; nessun dizionario consentito).
Saranno in tal modo accertate le competenze traduttive sviluppate dagli studenti da e verso la lingua francese, nonché la capacità di comprensione orale di documenti audio e l’acquisizione di conoscenze teoriche di civiltà francese.
Durata delle prove di accertamento linguistico: due anni.
Esame:
Durante la prova orale saranno testate le abilità di production et interaction orale nonché le competenze metalinguistiche previste dal corso. L’esame consisterà in una discussione in lingua sui contenuti linguistico-grammaticali e sugli assunti teorici del corso.
Nella valutazione, particolare attenzione sarà prestata alle strategie di apprendimento adottate dallo studente ed alla loro efficacia rispetto ai diversi obiettivi formativi; sarà inoltre testata l’autonomia di giudizio acquisita durante il corso.
L’intero esame si svolge in lingua francese.
A supporto del corso sono attivate esercitazioni di lingua (lettorati) con i collaboratori ed esperti linguistici. La frequenza delle lezioni e delle esercitazioni di lettorato è vivamente consigliata.
Commissione d’esame:
Prof.ssa Giulia D’Andrea (presidente),
Prof.ssa Alessandra Rollo (componente)
Prof.ssa Maria Immacolata Spagna (componente)
Dott.ssa Virginia Serio (supplente)
Parte generale
De la phrase au texte. Types et forms de phrase. La forme emphatique. La forme passive. La forme impersonnelle. La négation. La phrase complexe.
Corso monografico
Analisi di alcune parodie di canzoni realizzate da Les Goguettes en trio mais à quatre, con particolare riferimento ai procedimenti linguistici adottati nella trasformazione del testo.
Fougerouse M.C., Kamber A., Pellat J.-C., Grammaire du français. FLE C1-C2 parfectionnement, De Boeck supérieur, 2021.
Les Goguettes en trio mais à quatre, Satiriquement correct. 10 ans de goguettes, 10 ans d’actualité, éd. Contrepied, 2022.
Rey-Debove J.; A. Rey (sous la direction de), Le Nouveau Petit Robert de la langue française. Dictionnaires Le Robert.
Semester
Yearly (dal 22/09/2025 al 05/06/2026)
Exam type
Optional
Type of assessment
Oral - Final grade
Course timetable
https://easyroom.unisalento.it/Orario
Component by
FRENCH I (LM33R)
FRENCH I (LM33R)